From the Edge, stylized as from the edge, is the first ending theme for season one of the Kimetsu no Yaiba TV anime series. It is performed by FictionJunction and features singer LiSA.

Description

The ending theme is written, composed, and arranged by Yuki Kajiura, Kimetsu no Yaiba's music composer. This song is the first collaboration between LiSA and Kajiura’s musical ensemble, FictionJunction.

The idea to have these artists collaborate arose due to an offer made by the animation team, who wanted to bring a stronger sense of artistic unification and completion to the project by having the same artist sing for the opening theme and ending theme.

The song debuted as the ending theme of the second episode, which aired on April 13, 2019. Its TV version has a duration of one minute and 30 seconds long. The full length version of the song was released on September 2, 2019, and is approximately four minutes and 38 seconds long.[1]

Single Tracklist

  • from the edge

Characters in Order of Appearance

Lyrics

TV Version

悲しみに囚われたくはない
俯いた場所に涙を落として行きたくない

運命を振りほどいて
走り出せるはずなんだ
願いは叶うはずなんだ
叩き潰せ昨日の葛藤

cry for the future from the edge of darkness

向かい風を乗っ取って
嵐の先は見えなくたって
もう道は選べない、勝ち残れ!
迷いはいつも愛情と怒りを秤にかける
さあ、立ち上がるんだもう一度

今君はその刃を
何処へ振り下ろす?

kanashimi ni torawaretaku wa nai
utsumuita basho ni namida wo otoshite yukitakunai

unmei wo furihodoite
hashiridaseru hazu nan da
negai wa kanau hazu nan da
tatakitsubuse kinou no kattou

CRY FOR THE FUTURE FROM THE EDGE OF DARKNESS

mukaikaze wo nottotte
arashi no saki wa mienakutatte
mou michi wa erabenai
kachinokore

mayoi wa itsumo aijou to ikari wo hakari ni kakeru
saa tachiagarun da mou ichido

ima kimi wa sono yaiba wo
doko e furiorosu?

I won't be held captive by my grief
I won't leave behind tears wherever I look down

By shaking off my fate
I can start running
I know my wishes will come true
Crush the conflicts of yesterday

Cry for the future from the edge of darkness

Seize control of the headwind
Even if you can't see past the storm
There's no other path to choose
So survive

It'll always be love versus rage when you find yourself wavering
It's time to get on your feet one more time

And now, with that blade
Where will you strike?
[2]

Full Version

悲しみに囚われたくはない
俯いた場所に涙を落として行きたくない

運命を振りほどいて
走り出せるはずなんだ
願いは叶うはずなんだ
叩き潰せ昨日の葛藤

cry for the future from the edge of darkness

向かい風を乗っ取って
嵐の先は見えなくたって
もう道は選べない、勝ち残れ!
迷いはいつも愛情と怒りを秤にかける
さあ、立ち上がるんだもう一度

今君はその刃を
何処へ振り下ろす?

優しさと馴れ合いたくはない
手が届いたって救えるものはそんな多くない

足を前に動かすんだ
陽のあたる場所にきっと
辿り着けるはずなんだ
笑い会えるはずなんだ
僕らは進む闇を砕いて

cry for the future from the edge of darkness

何を叫び泣いたって
淀んだ世界の嘆きに染まる
もう返れない、愛の春
記憶が吹雪に凍る失くしたものは
ねえ、戻らないんだ何一つ

投げ捨てたいと思っていた弱さだって
君の手を離さない
最後の鎖になっていた

cry for the future from the edge of darkness

走り続けるんだって
嵐の先は見えなくたって
もう道は選べない、勝ち残れ!
迷いは君の感情に自由と言う痛みを触れる
さあ、立ち上がるんだ何度でも

今君が行く大地に
雪は降り積もる
ただ白い未来

kanashimi ni torawaretaku wa nai
utsumuita basho ni namida wo otoshite yukitakunai

unmei wo furihodoite
hashiridaseru hazu nan da
negai wa kanau hazu nan da
tatakitsubuse kinou no kattou
cry for the future from the edge of darkness

mukaikaze wo nottotte
arashi no saki wa mienakutatte
mou michi wa erabenai kachinokore!
mayoi wa itsumo aijou to ikari wo hakari ni kakeru
saa, tachiagarun da mou ichido

ima kimi wa sono yaiba wo
doko e furiorosu?

yasashisa to nareaitaku wa nai
te ga todoitatte sukueru mono wa sonna ookunai

ashi wo mae ni ugokasun da
hi no ataru basho ni kitto
tadoritsukeru hazu nan da
waraiaeru hazu nan da
bokura wa susumu yami wo kudaite
cry for the future from the edge of darkness

nani wo sakebi naitatte
yodonda sekai no nageki ni somaru
mou kaerenai, ai no haru
kioku ga fubuki ni kooru nakushita mono wa
nee, modoranain da nani hitotsu

nagesutetai to omotteita yowasa datte
kimi no te wo hanasanai
saigo no kusari ni natteita
cry for the future from the edge of darkness

hashiri tsuzukerun da tte
arashi no saki wa mienakutatte
mou michi wa erabenai, kachinokore!
mayoi wa kimi no kanjou ni jiyuu to iu itami wo fureru
saa, tachiagarun da nando demo

ima kimi ga yuku daichi ni
yuki wa furitsumoru
tada shiroi mirai

Gallery

Videos

References

  1. Official Japanese anime website.
  2. TV Size Romaji and English translation by Aniplex of America
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.